top of page
"Дракула" против "Сумерек": что случилось с вампирами в русских переводах романов?
"Дракула" против "Сумерек": что случилось с вампирами в русских переводах романов?

пн, 03 февр.

|

АртЛав

"Дракула" против "Сумерек": что случилось с вампирами в русских переводах романов?

Художественный переводчик Анастасия Уржа расскажет о переводах вампирских романов, какой из них лучше и почему. 3.500 драм (при предоплате 3.000)

Регистрация закрыта
Смотреть другие события

Время и место

03 февр. 2025 г., 19:30

АртЛав, Айгедзор, Ереван, Армения

О событии

Все знают о вампирах. Но почти никому не известно, какими непростыми были пути ужасного графа Дракулы и прекрасного Эдварда Каллена к русским читателям. Каждый из романов существует в России в нескольких вариантах перевода, и эти варианты сильно различаются. Почему так получилось и какую версию читать? Об этом – лекция Анастасии Уржи «Дракула» против «Сумерек» что случилось с вампирами в русских переводах романов?»


Анастасия Викторовна Уржа – доктор филологических наук, профессор филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, автор статей и монографий о языке художественных переводов, руководитель исследовательского семинара «Текст в зеркалах интерпретаций». Автор научно-популярной книги «Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров»




Поделиться

1-ый переулок Айгедзора 54/2

Ереван, Армения

+374 955-24-655

  • Instagram
  • Facebook
  • TikTok
Карта как найти мастерскую АртЛав
bottom of page